24 janvier 2009 6 24 /01 /janvier /2009 18:10

Partager cet article

Repost0
24 janvier 2009 6 24 /01 /janvier /2009 18:08
هذه الأنشودة الوطنية ألفها محمد الشبوكي ولحنها محمد الربعي

poème écrit par : Mohamed Chebouki ,
Musique : Mohamed Rebai

 

 

 

 

 

 

جَزَائِرَنَا يَا بِلاَدَ الْجُدُودْ ..... نَهَضْنَا نُحَطِّمُ عَنْكِ الْقُيُودْ

فَفِيكِ بِرَغْمِ الْعِدَا سَنَسُودْ ..... وَنَعْصِفُ بِالظُّلْمِ وَالظَّالِمِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

سَلاَماً سَلاَماً جِبَالَ الْبِلاَدْ..... فَأَنْتِ الْقِلاَعُ لَنَا وَالْعِمَادْ

وَفِيكِ عَقَدْنَا لِوَاءَ الْجِهَادْ..... وَمِنْكِ زَحَفْنَا عَلَى الْغَاصِبِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

قَهَرْنَا الأَعَادِيَ فِي كُلِّ وَادْ..... فَلَمْ تُجْدِهِمْ طَائِرَاتُ الْعِمَادْ

وَلاَ الطَّنْكُ يُنْجِدُهُمْ فِي الْبَوَادْ..... فَبَاؤُوا بِأَشْلاَئِهِمْ خَاسِئِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

وَقَائِعُنَا قَدْ رَوَتْ لِلْوَرَى..... بِأَنَّا صَمَدْنَا كَأُسْدِ الشَّرَى

فَأَوْرَاسُ يَشْهَدُ يَوْمَ الْوَغَى..... بِأَنَّا جَهَزْنَا عَلَى الْمُعْتَدِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

سَلُوا جَبَلَ الْجُرْفِ عَنْ جَيْشِنَا..... يُخَبِّرْكُمُ عَنْ قِوَى جَأْشِنَا

وَيُعْلِمْكُمُ عَنْ مَدَى بَطْشِنَا..... بِجَيْشِ الزَّعَانِفَةِ الآثِمِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

بِجَرْجَرَةَ الضَّخْمِ خُضْنَا الْغِمَارْ..... وَفِي الأَبْيَضِ الْفَخْمِ نِلْنَا الْفَخَارْ

وَفِـي كُلِّ فَجٍّ حَمَيْنَا الدِّمَارْ..... فَنَحْنُ الأُبَاةُ بَنُو الْفَاتِحِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

نُعَاهِدُكُمْ يَا ضَحَايَا الْكِفَاحْ..... بِأَنَّا عَلَى الْعَهْدِ حَتَّى الْفَلاَحْ

ثِقُوا يَا رِفَاقِي بِأَنَّ النَّجَاحْ..... سَنَقْطِفُ أَثْمَارَهُ بَاسِمِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

قِفُوا وَاهْتِفُوا يَا رِجَالَ الْهِمَمْ..... تَعِيشُ الْجِبَالُ، وَيَحْيَا الشَّمَمْ

وَتَحْيَا الضَّحَايَا، وَيَحْيَا الْعَلَمْ..... وَتَحْيَا الدِّمَاءُ، دِمَا الثَّائِرِينْ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

جَزَائِرَنَا يَا بِلاَدَ الْجُدُودْ ..... نَهَضْنَا نُحَطِّمُ عَنْكِ الْقُيُودْ

فَفِيكِ بِرَغْمِ الْعِدَا سَنَسُودْ ..... وَنَعْصِفُ بِالظُّلْمِ وَالظَّالِمِينْ

 

Partager cet article

Repost0
24 janvier 2009 6 24 /01 /janvier /2009 18:07

Partager cet article

Repost0
24 janvier 2009 6 24 /01 /janvier /2009 17:59

قـــــــــســـــــــما - النشيد الوطني

 Qassaman 

Hymne national

 

Alayki minni salam (Ya ard Ajdadi) أرض اجدادي Abdelhamid Ababsa

Anchidou ya chabab
 انشدوا يا شباب

Ach'hadi ya sama
أشهدي يا سماء

Awel November
 أوّل نـــــــــوفمبر

Al watan al akbar
الوطن الأكبر

Aamalou nadilou
 أعملو ناظلو

Ana ladji'e
 انا لاجئ

al alam
 نشيد العلم

El Bar amar - Abchar ya watni
البار عمر ـ أبشر يا وطني

Al Bahdja
 نشيد البهجـــــــــة

Farid Ali
Ayema azizen uretsrou

Chahida
Fadela Dziriya
الشهيدة

Chaabou el Djazairi Mouslimoun
 شعب الجزائـــــــــر مسلم

Djazairana
(Djazairouna)
 جزائرنا

Djazair ya beida
 جزائر يا بيضاء

Farha ou Bahdja
 فرحة و بهجة

Fida'ou el djazair

فداء الجزائـــــــــــــر

Hizb Ethouar Rabah deriassa حزب الثـــــــــوار

Hayou Echamal
 حيو الشّمــــــــــال

 

 

Kachaf Haya

 كشّاف هيا

تقرير وثائقي عن الأغنية الثورية الجزائرية (Entv)

Min Ajlika ya watani
 من أجلك يا وطني (هامات المجد)

Min Djibalina
 من جبالنــــــــا

Mawtini
 موطنـــــــــي

Min dima el qoloub
 من دماء القلوب

Mabrouk Alik ou aliya (45T)
Chant : Mohamed Hilal

Nahnou djound el itihad
 نحن جند الإتحاد و العمل

Nahnou toulab el djazair
 نحن طلّاب الجزائـــــــــر

November
نـــــــــوفمبر

November el wafa
 نـــــــــوفمبر الوفاء

 

 

Qalbi ya biladi
 قلبي يا بلادي

 

Rafraf ya aalam
رفرف يا علم

 

 

 

Sawt al Djazair صوت الجزائر من تونس بصوت المرحوم عيسى مسعودي

 

 

Thaouratou al ahrar
 Saliha saghira صليحة صغيرة  
ثورة الأحــــــــــرار

Tayara Safra

الطيارة الصفرة

الطيارة الصفرة

Tayara Safra (Tchier Abdelghani)

Ya oummi
 يا أمي

Ya ard el djazair
 يا أرض الجزائر

Ya Mhamed mabrouk alik
 يا محمّد مبروك عليك

Ya oummi matkhafich
 يا أمّي ما تخافيش

Ya chahid el watan
 يا شهــــــــــــيد الوطن

Yal Menfi
أكلي يحياتن ـ يالمنفي

Ya chahid
 أغنية الشهيد
Yahia al watan
(ikhwani la tensaw echouhada)
 اخواني لا تنساو الشهداء
      Fairouz - Zahrat Almada'ine
فيروز - زهرة المدائن
 

 

 

Chants patriotique en Kabyle
 

Min Djibalina Segg Idurar narh

A Thamurth

 

Chorale de l'Orchestre Symphonique d'Alger
الحمد لالله ما بقى لستعمار في بلادنا

قلبي يا بلادي لا ينساك
( الفرقة الفنية لجبهة التحرير الوطني )
   

 

 

Nadia Guerfi - 7 Ayam
أغنية ثورية جزائرية جميلة جدا

Algérie mon amour

El Hadi Rdjeb
 الهادي رجب ـ قلبي يا بلادي لا ينساك
  • Documentaire sur le chant patriotique et révolutionnaire Algérien, ENTV

تقرير وثائقي عن الأغنية الثورية الجزائرية

 

 

Partager cet article

Repost0
3 mars 2008 1 03 /03 /mars /2008 23:39

 

 

Partager cet article

Repost0
2 décembre 2007 7 02 /12 /décembre /2007 22:29

Partager cet article

Repost0
25 juillet 2007 3 25 /07 /juillet /2007 19:41

Partager cet article

Repost0
18 mai 2007 5 18 /05 /mai /2007 19:22

Partager cet article

Repost0
13 mai 2006 6 13 /05 /mai /2006 09:35

 

 

 

Traduction non officielle : "QASSAMAN" (Le serment)
 
Nous jurons! par les tempêtes dévastatrices abattues sur nous
Par notre sang noble et pur généreusement versé
Par les éclatants étendards flottant au vent
Sur les cimes altières de nos fières montagnes
Que nous nous sommes dressés pour la vie ou pour la mort!
Car, nous avons décidé que l'Algérie vivra. Soyez – en témoins !
Nous sommes des combattants pour le triomphe du droit
Pour notre indépendance , nous sommes entrés en guerre.
Nul ne prêtant l'oreille à nos revendications
Nous les avons scandées au rythme du canon
Et martelées à la cadence des mitrailleuses
Car , nous avons décidé que l'Algérie vivra Soyez – en témoins !
Ô France ! le temps des palabres est révolu
Nous l' avons clos comme on ferme un livre
Ô France ! voici venu le jour où il faut rendre des comptes!
Prépare toi ! Voici notre réponse!
Le verdict, notre Révolution le rendra
Car, nous avons décidé que l'Algérie vivra
Soyez – en témoins !
Nos braves formeront nos bataillons
Nos dépouilles seront la rançon de notre gloire
Et nos vies celle de notre immortalité
Nous lèverons notre drapeau bien haut au-dessus de nos têtes
Front de Libération, nous t'avons juré fidélité
Car , nous avons décidé que l'Algérie vivra Soyez – en témoins!
Des champs de bataille monte l'appel de la Patrie
Écoutez-le et obtempérez!
Écrivez-le avec le sang des martyrs
Et enseignez-le aux générations à venir!
Ô gloire, vers toi nous tendons la main
Car, nous avons décidé que l'Algérie vivra Soyez – en témoins !
 

Aperçu historique :

"Qassaman", le serment, a vu le jour durant la guerre
de libération nationale.

Les paroles ont été écrites par Moufdi Zakaria

(1908-1977) en 1956 à la prison de Serkaji-Barberousse d'Alger cellule no 69 où il était incarcéré par les forces coloniales. La musique a été composée, d'abord,
par Mohamed Triki en 1956,
puis par le compositeur égyptien Mohamed Fawzi.

L'hymne a été joué pour la première fois en 1957.

Qassaman est devenue l'Hymne National après l'indépendance de l'Algérie le 05 juillet 1962.

 

Qassaman binnazilati lmahiqat
Waddimaa'i zakiyati tahirat
wal bonoodi  lamiaati lkhafiqat
FIl jibali  shamikhati shahiqat
Nahnou thurna fahayatoune  aw ma maaat
Wa aqadna alaazma an tahia aljaza'ir
Fash'hadou ! Fash''hadou ! Fash'hadou !

 

Nahnou jondoun fi sabil  l'hakki thorna
Wa ila istiqlalina bilharbi qumna.
Lam yakon yosgha lana lamma nataqna
Fattakhathna rannat al baroodi wazna
Wa azafna naghamat al rashashi lahna
Wa aqadna alaazma an tahia aljaza'ir.
Fash'hadou ! Fash''hadou ! Fash'hadou !

 

Ya firansâ qad madhâ waqt alʿitab
Wa tawaynâhu kama yutwa l kitab
Ya firansa inna dha yawm  l hissab
fastaʿiddî wa khoudhî minna l jawab
Inna fî thawratina fasl  l khitab
Wa aqadna alaazma  an tahia aljazâ'ir.
Fash'hadou ! Fash''hadou ! Fash'hadou !

 

Nahnoo min abtalina nadfaoo jounda
Wa ala ashla'ina nasnaoo majda
Wa ala hamatina narfao banda
Jabhato' ltahreeri aataynaki ahda
Wa aqadna alaazma  an tahia aljazâ'ir.
Fash'hadou ! Fash''hadou ! Fash'hadou !

 

Sarkhato lawtani min sah ilfida
Ismaooha wastajeebo linnida
Waktobooha bidima'i  shohadaa
Wakraooha libani iljeeli ghada.
Kad madadna laka ya majdo yada
Wa aqadna alaazma  an tahia aljazâ'ir.
Fash'hadou ! Fash''hadou ! Fash'hadou !

النشيد الوطني الجزائري

 

قـــسما بالنازلات الـماحقات     والـدماء الـزاكيات الطـــاهرات


والبــنود اللامعات الـخافقات     في الـجبال الشامخات الشاهقات


نحن ثــرنـا فحــياة أو مـمات     وعقدنا العزم أن تـحيا الجـزائر

 

فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا

 

 

نحن جند في سبيل الـحق ثرنا    وإلى استقلالنا بالـحرب قـــمنا

 

لـم يكن يصغى لنا لـما نطــقنا     فاتــخذنا رنة البـارود وزنـــــا

 

وعزفنا نغمة الرشاش لــــحنا     وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر

 

فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا 

 

 

يا فرنسا قد مضى وقت العتاب    وطويناه كــما يطوى الكـــتاب

 

يا فرنسا إن ذا يوم الـحــساب     فاستعدي وخذي منــا الجواب

 

إن في ثــورتنا فصل الـخطاب    وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر

 

فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا

 

 

نحن من أبطالنا ندفع جنــــــدا     وعلى أشـلائنا نصنع مجــــدا

 

وعلى أرواحنا نصعد خـــــلدا     وعلى هامــاتنا نرفع بنــــــدا

 

جبهة التـحرير أعطيناك عـهدا    وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر

 

فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا

 

 

صرخة الأوطان من ساح الفدا     اسـمعوها واستجــيبوا للنــــدا

 

واكـــتبوها بـــدماء الــشهــداء      واقرأوهــا لبني الـجـيل غــــدا

 

قد مددنا لـك يا مـــجد يــــدا        وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر

 

فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا

 

شعر: شاعر الثورة  مفدي زكريا
تلحين : الموسيقار المصري محمد فوزي
نظم بسجن بربروس في الزنزانة رقم 69 بالجزائر
Qassaman, l'Hymne National Algérien chanté et écrit (arabe et Français) قسما ــ النّشيد الوطني الجزائري

Partager cet article

Repost0

شيئ مناسب لكم

 

Abonnez-vous أشتركوا ٱخر أنباء

Ambiance Réseaux Sociaux تابعونا على المواقع الإجتماعية

Roll Over Beethoven